متن مقدمه زیر را سرکار خانم آقایی لطف کرده و فرستاده اند که جهت مطالعه شما خوبان در سایت منتشر نمودم .
مقدمه کتاب "کلیات ترکی استاد شهریار" به زبان ترکی که در سال 1371 منتشر شده است
بو کرواندان بیر سس قالیرسا بس دیر....
...همیشه چکیندیگی تاسفله باشینا گلمیشدی.فارسجا دیوانی نین مقدمه لرینده هله دوغوم تاریخی نئچه
روایتلرله درج اولونموشدو. حیدرباباسی ندان توت،آخیرینجی شعرلرینه قدر ترتیب سیز،نقصانلی،تحریفلی،و
دگیشیک اوخونوب،یازیلمیشدی.
بیر گون:
«من علی اوغلویام،آزاده لرین مردی،مرادی»
مصراع سینداکی من «علی اوغلویام» سؤزو هانسی حکومتین و تفکرونسه خوشونا گلمه ییب «من ائلین
اوغلویام » حالینا صالینمیشدی.همین «سهندیه» منظومه سینده:
«وحی دیر شعری ملک لردی پیچیلدار قولاغیندا
آیه لردیر دوداغیندا...»
برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید
مصراع لاریندا «آیه لردیر دوداغیندا » یوخ «آرزو لاردیر دوداغیندا » و هله بیر چاپ دا «آرزو » یا دا کفایتلنمه ییب
اونو « شهدی، بال وار دوداغیندا »کیمی یامان گونه صالمیشلار.
همین منظومه ده، فارسجا شعر یازما!،یادلارا قوللوق بس دیر، دیین (سهنده) بویورور:
«(ائل) منی آتسادا اؤز گوللریمین بولبولیم من»
ائلین آتماسیندان "ابدیت گولو "اولدوغو اوچون قورخمایان اوستاد شهریارین شعرینی:
«(یاد) منی آتسادا...» کیمی تحریف ائمیشلر.
همین منظومه نین قید اولونان بندی اصلینده بئله ایمیش:
« دئدین آذر ائلی نین بیر یارالی نیسگیلی یم من؟
نیسگیل اولسامدا گولوم بیر ابدی سئوگیلی یم من
(ائل) منی آتسادا،اؤز گوللریمین بولبولی یم من
ائلیمین فارسی جادا دردینی سؤیلر دیلی یم من
(دینه) دوغرو نه قارانلیق ایسه ائل مشعلی یم من
ابدیت گولی یم من»
ونهایت " ائل " کلمه سیندن باشقا " دین " کلمه سی ده اوخلانمیشدی:
«(دینه) دوغرو........»مصراع سی
«(حقّه) دوغرو........»کیمی تحریف ائدیلمیشدی.
و نهایت سهندیه نین ان مهم بندی مصلحت گؤرونمه ییب!!چیخارتدیریلمیشدی!!
بیر گون معین بیر نسخه ده:
«قافقاز قاییدیب دؤنمه دی اؤز کژ(کج) مداریندان»
مصراع سی گؤر نه وقاحت له (تحریف می؟) کورلامیش لار:
«قافقاز قاییدیب دؤنمه دی اؤز (دوز) مداریندان»
گؤرورسن باشقا بیر نسخه ده آرازین اوتایینداکی آذربایجانا «آغ گؤیرچین» و «ایشیق لیق گوشو» و اونو محاصره یه
آلانلارا «بایقوش و خفّاش» آدینی وئردیگی بیت حذف اولونموشدو:
« آغ گؤیرچین، نه روادیر کی ایشیق لیق قوشو سن تک
یاتا بایقوش یوواسیندا،قالا خفاش آراسیندا »
قاباق کی نسخه لرده مثلا " محمد راحیمه مکتوب " منظومه سیندن:
«باخ خزره، هنوز غمی درین گؤر
قیش چیخماییب، روزگاری سرین گؤر
ایلک باهارین آنجاق سؤزون شیرین گؤر
امید پلوو پیشسه گؤزل بیر شئی دیر
امید کی وار دئمک،یئمکدن یئی دیر
بیر وقت اولور بو سؤزلرده صوووشی
بشر هامی قارداش کیمی تؤووشی
اوندا بیزده قالخیزاریق چوووشی
زیارته گللیک سیزین ائللره
ایندی لیک ده یالواراق یئللره »
بندلری حذف اولموشدور.
یئنه ده قاباق کی مصحّح لره کمال حرمت ایله و شاگردانه ظن ایله،بئله دئیه بیلریک کی، یا اونلارا تحویل اولونان
ال یازمالاردا وئریلمه میش یا او زامان مصلحت گؤرولمه میش اولدوغو اوچون، بو نسخه دن قاباق کی نسخه لرده
14 قطعه اوزونلو _ قیصالی بوتونلوکله و5 قطعه شعردن بیت لر و بندلر حذف اولونموش یا قید اولونمامیشدیر دئیک.
بو شعرلرین بعضی سی چوخ بؤیوک اهمیته مالیک دیر لر. «رحلت ختم رسل»،«جهاد فرمانی»،«آنالار اوخشاماسی»،
«تورک اؤولادی غیرت وقتی دیر»،«عظیم شاعریمیز فضولی»باشلیقلی شعرین درج اولونماسی گره کلی ایدی.
هرحالدا بلکه ناشرین و توپلایانین الینه چاتمامیشدی.
ــ هرنه ایسه حاضرکی نسخه یه «432» مصراع ایندییه قدر چاپ اولونمامیش بعضی لری « خوروز سسی ائشیتمه میش» بعضی لری ده ائشیتسه ده اونودولموش شعرلر، علاوه اولونموش دیر.
اوستاد شهریارین بیر نئچه ال یازماسی و عکسی ده گله جک چاپا بوراخیلدی.(اؤلمه سک،قالساق)
اوستاد سید محمد حسین شهریارین حیاتی و تورکجه یارادیجیلیغی باره ده اطرافلی معلومات، طبیعی دی کی بو کتابا
یئرلشه بیلمزدی.بو تمنا ده اولانلار همین قلم ایله یازیلمیش آیری حجملی بیر کتابی گؤزله یه بیلرلر.
یئنه ده «اؤلمه سک ، قالساق » چیخاراریق.
ــ آخیردا اللها شکرانلارلا، حیدربابا چاپی ندان (1332 ه.ش ) توتموش اوستاد شهریارین تورکجه دیوانی نین صون چاپینا قدر، زحمتلره دؤزه ن ،اوستادین تورکجه اثرلرینی حاضرلایان، توپلایان و شرح ائدن اوستادلار و معلیملریمه،ممنونیتیمی بیلدیریره م.
اصغر فردی – دیماه 71 – انتشارات المهدی