Home
برگ نخست
Downloads
دریافت فایل
Forums
تالار گفتگو
Your Account
صفحه شخصی
سایت شهریار
منو اصلی
icon_home.gif صفحه اصلی

icon_community.gif کاربران
· صفحه شخصی
tree-T.gif پیغام خصوصی
tree-T.gif انجمنهای گفتگومقالات جدید !
· نقشه سايت
· تماس با مدیر سایتمقالات جدید !
· ارسال مقالاتمقالات جدید !
favoritos.gif اخبار
tree-T.gif موضوعات
tree-T.gif آرشیو مطالب
tree-L.gif آرشیو ردیفی اخبار
som_downloads.gif پیوند
tree-T.gif دریافت فایل
tree-L.gif لینکستان
icon_poll.gif ضمیمه ها
tree-T.gif --------------------------
tree-T.gif فروشگاهمقالات جدید !
tree-T.gif --------------------------
tree-T.gif بهترینهای سایت
tree-T.gif دفترچه یادگاری
tree-T.gif مقالاتمقالات جدید !
tree-T.gif نظرسنجی ها
tree-L.gif تقویم سال
icon_members.gif اطلاعات
tree-T.gif معرفی به دوستان
tree-T.gif آمار سايت
tree-T.gif جستجو
tree-T.gif نوشته روزانه کاربرن
tree-T.gif جستجو پیشرفته
tree-L.gif صفحه شخصی


انتخاب زبان
انتخاب زبان نمایش :

English Persian


پیامهای کوتاه
پیام های قدیمیتر   

 


اطلاعات کاربران
خوش آمدید , کاربر مهمان
نام کاربری
رمز عبور
(عضویت)
کاربران سایت:
آخرین: mahor1355
امروز : 0
دیروز: 0
مجموع: 71

بازدیدکنندگان:
مهمان: 4
عضو: 0
مجموع: 4



دیکشنری



Powered by kianonline.ir



پخش اشعار شهريار
mp3player2

   


ليست مقالات اخير سايت شهريار
· شهریار شناسی
· عشقی با شهریار
· HEYDER BABA’YA SELÂM ( با الفبای لاتین )
· " حیدر بابا یا سلام "
· ترجمه منظومه " حیدر بابا " به زبان انگلیسی
· ترجمه حیدربابا یا سلام به زبان استانبولی
· ترجمه فارسی منظومه " حیدربابا یا سلام "
· منظومه دوم حیدربابا "حيدربابا گلديم سنى يوخليام "
· ترجمه منظومه دوم "حيدربابا گلديم سنى يوخليام " به زبان استانبولی
· منظومه دوم "حيدربابا گلديم سنى يوخليام " با الفبای لاتین
· ویژگی سخن استاد شهریار
· علي (ع) در شعر استاد شهريار
· بررسی ( حیدربابا ) معروفترين اثر شهريار
· يادي از شهريار شعر ايران
· نگاهی به زوایای شعری شهریار
· زندگينامه شهريار ( قسمت اول )
· زندگينامه شهريار ( قسمت دوم )
· پان ترکیسم و شهریار
· ماجراي عشق شهريار از زبان شاگردش
· حنجره دردمند خشکناب
· عناصر ادبيات شفاهي آذربايجان در ديوان تركي استاد شهريار
· بررسی زندگی و اشعار و شیوه سخن استاد شهریار از نگاهی دیگر ( قسمت اول )
· بررسی زندگی و اشعار و شیوه سخن استاد شهریار از نگاهی دیگر ( قسمت دوم )
· استاد شهریار شاعر اهل بیت
· غدیر در شعر فارسی از کسایی مروزی تا شهریار
· شهریار در یک نگاه
· ديداري با شهريار... ( مصاحبه با استاد شهریار "قسمت اول" )
· ديداري با شهريار... ( مصاحبه با استاد شهریار "قسمت دوم" )


سایت شهریار ( منظومه حیدر بابا )
این بلوک در حال حاضر فاقد محتوی می باشد .


اطلاعیه شروع به کار فروشگاه سایت

به لطف حق توانستیم فروشگاه سایت شهریار را راه اندازی نماییم که در این فروشگاه محصولات فرهنگی مرتبط با موضوع سایت عرضه خواهد شد شما خوبان با حمایت خود از این فروشگاه در وزین تر شدن و پابرجا ماندن این سایت ما را یاری دهید  امید آنکه در آینده محصولات بیشتری در رابطه با استاد شهریار بتوانیم در فروشگاه عرضه نماییم

 "" برای ورود به فروشگاه اینجا کلیک کنید ""


اطلاعیه دوم سایت شهریار

  سایت شهریار بعد گذشتن از طوفان بی مهریها در فروردین ماه 1387 تاسیس گردید و از تمام جهات مستقل بوده و به هیچ نهاد اعم از دولتی و یا غیردولتی وابسته نبوده ونیست و هدف سایت ایجاد شناخت عمیق در ابعاد مختلف اشعار استاد شهریار و نیز شناساندن آن بزرگ مرد عرصه شعر ایران زمین میباشد

امید دارم بتوانم با همت شما خوبان سایت استاد شهریار را وزین تر و پربارتر از این نمایم .

سید یوسف سعیدی

سایت شهریار از دامنه های زیر قابل دسترسی میباشد :

www.shahreiar.org

www.shahreyar.org

com.شهریار.www

 

آدرس پست الکترونیک سایت

Ostad.shahriyar@gmail.com

 

شهریار بهمراه 3 فرزند خود شهرزاد - مریم و هادی



نكته‌اي دربارة گرفتاري يك شاعر
شهریار

محمدحسين شهريار را حدود سال 1327 و 28 بانك كشارزي با اصرار و الحاح خانه‌نشين كرد و تصويب‌‌نامه‌اي از هيئت وزرا گذرانيد كه شهريار در خانه نشسته و مشغول خدمات ادبي خود شود و حقوقش را هم ماه به ماه دريافت دارد.

البته مسلم است كه اين كار جهت تشويق وي صورت گرفته بود و مسلم است كه نام شهريار در كادر كارمندان بانك بايد باشد و مانند ساير كارمندان با وي رفتار شود و به موقع خود مزايا و ترفيعاتش را هم بدهند.

ولي متأسفانه معلوم نيست به چه علتي بانك كشارزي با وي چنين رفتاري نكرد و به جاي تشويق حتي شهريار را غمين و ملول ساخت.

تاكنون نه تنها ترفيعي به شهريار نداده‌اند بلكه در سر بيست و نه سال او را بازنشسته كرده‌اند و چهار ماه حقوقي را كه طبق مقررات بانك كشاورزي در اول به كارمند بازنشسته پرداخت مي‌شود از وي دريغ داشته‌اند. خود شهريار وقتي دربارة زندگي‌اش از او مي‌پرسم چنين جواب مي‌دهد:

ـ «آقا جان چه زندگي؟ چه گذراني؟ در اين محيط حتي حق قانوني آدم را نمي‌دهند آن وقت اتتظار دارند من شق‌القمر هم بكنم.

دوزاده سال است طبق پروندة موجود در بانك كشاورزي به من از زماني كه در تبريزم ترفيع نداده‌اند در سال 1329 مرا بازنشسته كردند.

 طبق مقررات بانك هر كس بازنشسته مي‌شود چهار ماه حقوق به وي مي‌دهند حتي پيشخدمت‌هائي كه در بانك كشارزي بازنشسته شده‌اند اين حقوق را گرفته‌اند ولي به من هنوز نداده‌اند در صورتي كه از بابت وام خانه، من هنوز دوازده هزار تومان به بانك بدهكارم؛ خانه‌اي كه حالا به دوازده هزار تومان نمي‌ارزد و همين است كه مي‌بينيد دوازده سال است كه قسطش را مي‌هم. بايستي اين چهار ماه حقوق را اگر هم به من ندادند بابت بدهي من حساب مي‌كردند كه لااقل بارم كمي سبك مي‌شد. بله جانم، اين زندگي فعلي من است، با اين گرفتاريها، با اين دردسرها آخر من كه تنها نيستم، من فرزند دارم، مسئوليت دارم. وانگهي من از كسي توقع بي‌جا ندارم... اين حق قانوني من است. شصت سال است كه در اين كشور زندگي مي‌كنم شما كسي را به من نشان بدهيد كه بگويد شهريار از من توقعي داشته يا ضرري بر من وارد ساخته يا هجو و مدح كسي را گفته است؛ با اينهمه متأسفم كه حق قانوني مرا يك موًسسة معتبر دولتي نمي‌پردازد و مرا دچار دردسر و گرفتاري مي‌كنند. راستي آيا حق چنين است؟!».



مقدمه کتاب 'کلیات ترکی استاد شهریار' به زبان
شهریار  متن مقدمه زیر را سرکار خانم آقایی لطف کرده و فرستاده اند که جهت مطالعه شما خوبان در سایت منتشر نمودم .

مقدمه کتاب "کلیات ترکی استاد شهریار" به زبان ترکی که در سال 1371 منتشر شده است

بو کرواندان بیر سس قالیرسا بس دیر....

...همیشه چکیندیگی تاسفله باشینا گلمیشدی.فارسجا دیوانی نین مقدمه لرینده هله دوغوم تاریخی نئچه

 روایتلرله درج اولونموشدو. حیدرباباسی ندان توت،آخیرینجی شعرلرینه قدر ترتیب سیز،نقصانلی،تحریفلی،و

 دگیشیک اوخونوب،یازیلمیشدی.

 بیر گون:

 «من علی اوغلویام،آزاده لرین مردی،مرادی»

 مصراع سینداکی من «علی اوغلویام» سؤزو  هانسی حکومتین و تفکرونسه خوشونا گلمه ییب «من ائلین

اوغلویام » حالینا صالینمیشدی.همین «سهندیه» منظومه سینده:

 «وحی دیر شعری ملک لردی پیچیلدار قولاغیندا

 آیه لردیر دوداغیندا...»

برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید

 



زبان مادري شيرين است، اما تعصب نبايد داشت
شهریار شناسی 

شهريار:

زبان مادري شيرين است، اما تعصب نبايد داشت

اشاره:

تا جايي كه به ياد دارم، در هر سفر «تبريزز به ديدار استاد شهريار مي‌رفتم. با ايشان به گفت وگو مي‌پرداختم و حاصل آن را از نوار ضبط‌صوت بر روي كاغذ مي‌آوردم. كه گاهي نيز در اين باب مقالاتي در نشريات ارائه مي‌‌دادم...

البته با استاد شهريار، بسيار مصاحبه شده و گفته‌هاي ايشان به كرات در نشريات درج گرديده است. دراين ميان، تنها چيزي كه جاي آن خالي به نظر مي‌رسد، نظرات شخصي استاد پيرامون آثار تركي اوست، كه خوشبختانه، حقير در يكي از ديدارهاي اخير، مصاحبه‌اي پيرامون آثار تركي ايشان داشتم، و اكنون بهترين خدمتي كه مي‌توانم در حق استاد مرحوم، شهريار و آثار ايشان داشته باشم، ارائة مصاحبة فوق به ادب دوستان است.

استاد، از اينكه با بدي حالتان ما را پذيرفتيد، متشكريم. مي‌خواستيم پيرامون آثار تركي جناب عالي گفت و گوي مختصري داشته باشيم. ابتدا از منظومة «سهنديه» شروع مي‌كنيم. اگر ممكن است، راجع به «سهنديه» برايمان بگوييد.

ـ شعر، اساساُّ يك عالم ناخوداگاهي دارد كه حتي انسان، خود هم نمي‌داند چه طور به چه صورت يك شعر را مي‌سرايد. الهام كه مي‌گويند، اين است. وقتي كه نور الهام به فكر و تفكر انسان مي‌تابد، سخنان منظوم كه همان شعراست، در زبان و قلم شاعر جاري مي‌شود، الهام همين است. الهام، همان فكر و تعقل شاعر است كه تشعشع الهي در آن مي‌تابد. آن هم در دلهاي شكسته، بيشتر و قوي‌تر از سايرين مي‌تواند باشد. در قلبهاي پاك و صاف نيز وجود دارد. اما نه به اندازة اولي. وقتي كه نور الهام بر عقل و تفكر انسان مي‌تابد، موجب آفرينش شعر مي‌شود.

سعدي هشتصد سال پيش گلستان را نوشته است. اما الان حتي يك سطر آن را نمي‌توان نوشت. حافظ هم همينطور است. اگر دنيا جمع شود، نمي‌تواند بيتي به زيبايي ابيات حافظ بسرايد. ولو اينكه مثل حافظ، صاحب دلي شكسته باشد و به كمال مطلق نزديك شود. آن وقت است كه گويي رابطه‌اي بين شاعر و عالمي ديگر برقرار مي‌‌شود و بعضاُّ شاعر، خود نيز نمي‌داند كه چه مي‌گويد. يعني آثارش ناخوداگاه بر زبان قلم جاري مي‌شود.

اگر آفريدن شعر در قدرت و توانايي شاعر بود، بنده هر روز يك «سهنديه» مي‌سرودم. اما قضيه به همين سادگي‌ها نيست. آن وقت كه شاعر مي‌خواهد به ويژه شاهكار بيافريند، در يك حالت عالي كه غيرقابل وصف است، فرو مي‌رود.

استاد! شعر «سهنديه» را براي فرد بخصوصي سروده‌ايد؟

برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید



كدام اثر خود را بيشتر دوست دارند؟
شهریار

  چند تن از نويسندگان و شاعران و هنرمندان در قبال سوًال اطلاعات ماهانه كه كدام يك از آثار خود را بيشتر مي‌پسندند پاسخ‌هائي داده بودند كه در شماره گذشته از نظر خوانندگان گرامي گذشت. ولي پاسخ‌ها ميسر نشد و اينك در اين شماره درج مي‌گردد:

سيدمحمدحسين شهريار

جواب بنده منحصراُّ اينست كه: «من نمي‌دانم كدام را بيشتر دوست دارم.» ولي چون مي‌دانم كه اين جواب كسي را قانع و محلي را اشغال نمي‌كند، توضيح زيرين را نيز بر آن مي‌افزايم:

من از اشعار خود يك قطعه هست كه آن را بيش از همه دوست دارم. اما اين قطعه هنوز روي كاغذ نيامده و آن «شعر ايده‌آل» من است.

شايد به مناسبت نزديكي به شعر ايده‌آلم باشد كه از ساخته‌هايم نيز آخرين اثرم را دوست‌تر دارم، زيرا گذشته از اينكه مدتي با انديشه‌هاي آن انس گرفته و بالاخره در حال استغراق آن را نوشته‌ام هنوز هم انعكاس آن در اعصاب من باقي است.

اكنون شعري كه از خودم بيشتر در مغزم منعكس است قطعة «پيام به اينشتين» است كه آخرين اثرم است. اين حال هست تا وقتي كه باز چيزي بسازم يا از ساخته‌هايم چيزي كه با حالم نيز تطبيق مي‌كند بخوانم. درين صرت تحت تأثير اين يكي واقع مي‌شوم و اين يكي است كه در نظم جلوه و جلال پيدا مي‌كند.

برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید



من دانم و شهریار داند چیست
نامه های شهریار

متن زیر را سرکار خانم آقایی لطف کرده وبرای سایت ارسال نموده اند که جهت تقدیم به شما شهریار دوستان در سایت  منتشر نمودم

در نامه علی اسفندیاری شاعر متخلص به نیمایوشیج خطاب به شهریار آمده است: منظومه‌ای را كه به اسم شما ساخته بودم، فرستادم، زبان این منظومه زبان من است و با طرز كار من، كه رموز آن در پیش خود من محفوظ است. اگر عمری باشد و فرصتی به دست بیاید كه بنویسیم مخصوصا از حیث فرم، آنچه به آن ضمیمه می‌شود و از خود اشعار پیداست و مخلص شما گناه آن را برای خود هفت پشت خود به گردن گرفته، شكل به كار بردن كلمات است برای معنی دقیق‌تر، كه در ضمن آن چندان اطاعتی، مانند اطاعت غلام زر خرید، نسبت به قواعد زبان در كار نیست. در واقع با این كار كه در شعرهای من انجام گرفته، قواعد زبان كامل شده و پا به پای این كمال، كمالی برای زبان به وجود آمده است، از حیث مایه و نرمی و قدرت بیان. دیگر چیزی كه در این اشعار هست، طرز كار است كه در ادبیات ما سابقه نداشته، هنوز كسی به معنی آن وارد نشده، و شعر را مجهز می‌كند برای موسیقی دقیق‌تری كه در بیان طبیعت شایستگی بیشتری دارد و اعجاز می‌كند، اعم از اینكه شعر آزاد سروده شده باشد یا نه.

برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید



کمال با شهريار چه کرد
نقد  متن زیر نقد سریال شهریار است که در سایت بازیاب منتشر شده و اینک با انتشار در این سایت تقدیم حضور میگردد

سهيل امجد

در بررسي سريال «شهريار» آنچه که بيشتر از تمامي مسائل ديگر قابل اعتنا است و در درجه اول اهميت قرار دارد شخصيت استاد شهريار است که موضوع اصلي سريال را به خود اختصاص داده است. ابتدا ذکر اين مطلب لازم است که روز جمعه بيستم ارديبهشت ماه بعد از پايان سريال شهريار از شبکه دوم سيما، مصاحبه يي با آقاي هادي بهجت تبريزي فرزند استاد شهريار پخش شد که علي الظاهر صدا و سيما براي پخش آن اشتهاي مفرطي داشت و انگار با اين اقدام مي خواست خود را از بار رواني سنگيني که در ماه ها به ويژه هفته هاي اخير با آن مواجه بود رها کند.

انتقاد گسترده بينندگان از سويي و شکايت و اعتراض خانم مريم بهجت تبريزي، دختر استاد شهريار از سوي ديگر، دست اندرکاران سريال، مخصوصاً سيمافيلم را تحت فشار شديدي قرار داده بود. پخش اين مصاحبه که ظاهراً در جواب منتقدان تهيه شده بود توانست تا حدودي از اين فشار هر چند به طور موقت بکاهد. ولي يک سوال اساسي در اينجا مطرح مي شود و آن اينکه «مصاحبه مورد نظر در چه تاريخي انجام گرفته بود؟»

برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید


خان ننه (مادر بزرگ (
اشعار آذری

خان ننه، هایاندا قالدین                                

بئله باشیوا دولانیم                                     

نئجه من سنی ایتیردیم!                             

دا سنین تایین تاپیلماز   

سن أولن گون، عمه گلدی 

منی گتدی آیری کنده 

من اوشاق، نه انلیایدیم ؟

باشیمی قاتیب اوشاقلار

نئچه گون من اوردا قالدیم.
 
قاییدیب گلنده، باخدیم 

یئریوی ییغیشدیریبلار 

نه أوزون و نه یئرون وار

«هانی خان ننه‌م؟» سوروشدوم
  
برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید


تصویرپردازی در شعر شهریار
شهریار  شاعری که وقایع را در لحظه به شعر در می‌آورد

  آنچه می آید نگاهی به جنبه های تصویری و خیال پردازانه در شعر محمد بهجت تبریزی به مناسبت پخش آخرین قسمت از مجموعه تلویزیونی شهریار است.

تصویرپردازی جان بخشیدن به شعر است؛ یعنی شعر را از حالت بی روح در آوردن و خواننده را با خود به سرزمین خیال بردن. یکی از ویژگی های برجسته اشعار شهریار که او را از سایر غزل سرایان ایرانی متمایز می کند، به تصویر کشیدن رویدادهای عادی زندگی در شعر بوده است؛ به عبارتی آنچه در زندگی روزانه او اتفاق می افتاد در اشعار شهریار به طور زنده جلوه می کرد.

برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید


شهریار و روح توحیدی شعر پارسی
شهریاردربارة زندگی مرحوم استاد سیدمحمدحسین شهریار، انس او با قرآن، داستان عشق او، عوالم عرفانی و معنوی او، مکاشفة مرحوم آیت‌الله مرعشی نجفی و به خواب دیدن او ... بسیار گفته و نوشته شده است.
مرحوم استاد شهریار، تقریباً در تمامی قوالب شعر پارسی، شعر سروده‌اند.
مرحوم استاد مهرداد اوستا دربارة روند شعری شهریار و غزل او می‌گوید: «... استاد شهریار در آغاز توجه بسیاری به نیما داشت و خیلی با او می‌جوشید؛ ولی بعد من دیدم که از این‌کار ابا داشت؛ البته او به شیوة نیمایی هم شعر گفته، مثل «انیشتین» و «ای وای مادرم»؛ ولی بعد گفت این شیوه را قبول ندارم، یعنی حرف‌هایم را در قالب غزل بهتر می‌توانم بیان کنم که حرفی است منطقی ...

برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید


ناله ناکامی
اشعار فارسی
این شعری که تقدیم خوانندگان عزیز میشود شعری است کهاستاد شهریار پس از ثریا و وقایعی که پس از ترک وی برایشان رخ داده بود شرحمیدهد. که توسط جناب صبا اکبرپوران ارسال شده است .
 
برو  ای ترک که ترک تو ستمگر کردم                         حیفاز ان عمر که در پای تو من سر کردم
عهد و پیمان تو با ما و وفا بادگران                               ساده دل من که قسم های تو باورکردم
 
برای مشاهده متن کامل بر روی (( ادامه متن )) کلیک کنید


شعر سه تار من و تاریم منیم( ترجمه ترکی )
اشعار فارسی
سه تار من
نالد به حال زار من امشب سه تار من
این مایه ی تسلی شب های تارمن
 
ای دل ز دوستان وفادار روزگار
جز ساز من نبود کسی سازگار من
 
در گوشه ی غمی که فراموش عالمی است
من غمگسار سازم و او غمگسار من
برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید


آخرین خاطره ی بهجت آباد
اشعار فارسی

  بهجت آباد است و شب نیمه است و من چشم انتظار

انتظاری آخرین کز آخرین دیدار یار

قدرتی پا در میان آورده پر خوف و خطر

سرنوشت مبهمی ما هر دو را در انتظار

گر بیاید بهر تودیع و وداع آخری است

ورنه بگذشته است کار از کار بخت نابکار

اشگریزانند و با من هم خداحافظ کنان

بهجت آباد و لب استخر و این زیر چنار

برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید



نامه یک نویسنده بزرگ
نامه های شهریار 

محمد علی جمالزاده

با نهایت احترام و امتنان وصول مرقومه سوم آذر 1336 را در باب«روز مولانا» و هدیه دانشکده ادبیات تبریز را به عرض می رساند، این رسانه مشتمل بر سه مقاله و دو قطعه شعر است و از مطالعه آنها هم تمتع و سود بسیار و هم لذت فراوان بردم. از 107 بیت قطعه شعر سر تا پا لطف و ذوق و وجد شهریار هیچ یک را سست و ضعیف نیافتم بلکه هر یک را از دیگری بهتر و شیواتر و زیباتر و پرمعنی تر دیدم و بر طبع این شاعر تبریزی که مایه افتخار زبان فارسی گردیده است از جان و دل آفرین خواندم و وجود چنین شاعر و شاعرهایی رابهترین وسیله ترویج زبان فارسی و روح ایرانی در داخل و خارج تشخیص دادم. به خود گفتم اگر ما ایرانیان که اکنون مدت مدیدی و بلکه چندین قرن است که دیگر به تمدن و معرفت جهانی خدمتی نکرده و نصیبی نرسانده ایم و عمرمان تنها به خوردن و خوابیدن مصروف گردیده است چنانچه اگر به کلی نابود هم شده بودیم یعنی در ظرف این چند قرن هیچ وجود نداشتیم نه برای خودمان و نه برای دنیا کمترین تفاوتی حاصل نمی شد، امروز هم اگر بخواهیم و بتوانیم خدمتی انجام بدهیم و شوکتی در بازار تمدن و معرفت داشته باشیم و تنها سوداگری نفت زیرزمین خود را خدمت به تمدن و نوع بشر محسوب نداریم فقط و فقط وجود چند تن اشخاص وارسته باذوق و صاحبدل و بلند فکر می تواند عذر ما را در مقابل دنیا تا حدی موجه سازد و صدای آنهاست که می تواند به مردم جهان بفهماند که ایران واقعی هنوز کاملا نمرده است بلکه کلک ما نیز هنوز زبانی و بیانی دارد و جوانان ما نیز که ممکن است طریق سخنان کسانی را که دارای نام و شهرت جهانی شده اند بخورند و تصور نمایند که انسان جسم و شکمی بیش نیست و آنکس خادم حقیقی مردم است که شکم آنها را سیر نماید؛ با شنیدن صدای سخنوران بزرگ و با مغزی که بتوان در حق گفتار و آثارشان گفت:

غلغل از چنگ چغور لولیان

جوشش از رقص و سماع صوفیان

خواهند فهمید که بالای این عالم ظاهری عالمهای دیگری هم هست که تنها رسیدن به آنها باید آرزوی جوانمردان باشد و شرح و تفصیل کیفیات چنان عوالمی را تنها در آثار و گفتار شعرا و عرفای خودمان  می توان یافت که ساکن آن عالم ها بوده و هستند: در باب قطعه شهریار نامدار هر چه بگویم کم گفته ام و واقعا جا دارد بگویم:

شرح شور انگیز عشق شهریار

در غزل می پیچد و سیم سه تار

ژنو_17 در 1336



شهریار در آینه سخنوران و بزرگان
شهریار شناسی 
  • حضرت آیت الله سید علی خامنه ای

درحالی كه زبان مادری شهريارآذری بود ، اشعاری به زبان فارسی سرود كه در رتبه‌عالی ادبيات فارسی قرار دارد و براي عامه مردم نيز قابل فهم و روان است. در منظومه حيدربابای شهريار نكات حكمت آميز فراوانی وجود دارد كه اين منظومه بايد با اين ديد مورد توجه قرار گيرد.

 شهريار شخصيتي نظيف، متواضع، حق پرست، پارسا، صميمي و صادق بود كه به‌دليل استقلال فكری هيچ گاه حاضر نشد كالای شعر خود را به اربابان قدرت بفروشد.

 سروده‌های شهريار در دوران جوانی در وصف اميرالمومنين علی (ع) و امام حسين (ع) حاكی از اين عشق و ارادت است ضمن آنكه وی پس از پيروزی انقلاب اسلامی بدون هيچ گونه توقعی اشعاری برای انقلاب و بسيجيان سروده است.

·   دکتر عبدالحسین زرین کوب

مرثيه مادر كه شهريار سروده است، با آنكه تا حدی آزاد است از جهت تلقين حس و القاء همدردي در غير، يك شعر قوي است – شعر واقعي.

برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید



افسانه شب
مکتب شهریار
وای از اسرار درون دل شب                    شب چها ديده به عالم يارب!
شب چها ديد و چها دارد ياد                   مادر شب چه شگفتيها زاد!
وصلها ديده پر از راز و نياز                       هجرها ديده پر از سوز و گداز
ديده رخسار منيژه چون ماه                     بر سر بيژن و بيژن در چاه
ديده ليلی که به دشت و هامون                گيرد از ماه سراغ مجنون

برای مشاهده متن کامل بر روی(( ادامه متن )) کلیک کنید



ملاقات استاد شهریار با حبیب سماعی